Se forem adequadamente vigiados... os presos poderão trabalhar fora da prisão... realizando todo tipo de serviço público.
Naši zatvorenici, pravilno nadgledani biæe zaposleni izvan ovih zidina ispunjavajuæi sve javne potrebe.
Quando eu era menino ficava esperando na floresta, fora da sua cabana e quando você saía jogava pedras em você e depois me escondia.
Када сам био дечак чекао сам у шуми близу твоје колибе и када би изашао, гађао бих те камењем, и скривао се.
Eu quero ele fora da minha casa.
Hoæu da izaðe iz moje kuæe.
Fora da vista, fora da mente.
Daleko od oæiju daleko od srca.
Não tenho permissão de usar magia fora da escola.
Не смем да користим магију изван школе.
Se você sair mais um dedo fora da linha... traremos você direto para casa!
Ако се усудиш макар и прстом да мрднеш, враћамо те право кући!
O que você está fazendo fora da cama?
Treba doktor da me pregleda. Pušaè?
Nagini contou me que o velho zelador inútil está parado do lado de fora da porta.
Nagini kaže da bezjački čuvar stoji upravo ispred vrata.
Não, ela está fora da cidade.
Je l' Kristina tu? Nije. Otišla je iz grada.
Quero você fora da minha vida.
Rekao sam da želim da odeš iz mog života!
Então dê o fora da minha casa.
Onda se gubi iz moje kuæe!
Estamos residindo em uma fazenda fora da cidade.
Уселили смо у фарму изван града.
Estávamos fora da costa de Hispaniola durante o ataque.
Bili smo kod obale Hispanjole kad smo napadnuti.
Três meses fora da faculdade e ele não arranja um emprego.
Три месеца изван школе, а он не може да нађе посао?
E quero você fora da minha casa.
I hoæu da napustiš moju kuæu sada.
Fora de vista, fora da mente.
Daleko od oèiju, daleko od misli.
Apenas fique fora da minha vida.
Samo se drži podalje od mog života, do ðavola.
Alguém de fora da Família carrega o sangue real.
Neko izvan familije nosi kraljevsku krv.
Não está fora da sua jurisdição?
Zar nisi malo van svoje nadležnosti?
Mestre, ele é um ladrão... um fora da lei que se autodenomina Senhor das Estrelas.
Gospodaru, on je lopov. Kriminalac koji sebe naziva Star Lord.
É um trabalho perigoso e ilegal, adequado só para os fora da lei.
Opasno je, ilegalno i samo kriminalci to rade.
Autobots, levem essa bomba pela ponte, pra fora da cidade.
Аутоботи, носите бомбу преко моста, изван града.
Não, ele está fora da cidade.
Ne, neæe. On je van grada.
Dê o fora da minha propriedade.
Pa Ti bježi s mog vlasništva.
Dentro da Eva está a rainha que guiará nossa família para fora da redoma.
U Evi je kraljica koja æe društvo izvesti iz kupole.
Mas quando nossa espécie surgiu cerca de 200.000 anos atrás, algum tempo depois nós rapidamente caminhamos para fora da África e nos espalhamos pelo mundo inteiro, ocupando quase todos os habitats na Terra.
Ali kada je naša vrsta nastala pre od prilike 200 000 godina, ubrzo nakon toga smo otišli iz Afrike i proširili se po čitavom svetu, okupirajući skoro svako stanište na Zemlji.
(Risos) E se senta e fica olhando para fora da janela com uma garrafa de Jack Daniels.
(Smeh) I ne sedi zureći kroz prozor sa flašom viskija.
2.0767459869385s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?